У меня врожденная грамотность.
Я всегда знаю, как правильно пишется любое слово. Причём происходит это на подсознательном уровне — я никогда не задумываюсь над тем, как надо написать то или иное слово — я просто беру и пишу, и я всегда знаю, что орфографически оно написано правильно.
Единственное слово, которое я никак не могу осилить — «попробовать». Я всегда пишу «попробЫвать» и только потом, когда оно подчёркивается красным как неправильное, исправляю. Если оно по каким-либо причинам не подчёркивается — я не замечаю ошибки и пишу текст дальше.
Приучить себя к тому что надо писать через «О» — никак не получается. Мое сознание абсолютно уверено в написании слова через «Ы». Почему так?
У меня с этим словом та же история: задумываюсь. Может быть, оно кажется нам общим с глаголом «бывать»? Понятно, что корни разные, но тем не менее... Вот еще «жюри» и «журить», на мой взгляд, подобная пара.С уважением. ВераP.S. У Вас замечательные репортажи и фотографии!
За два с половиной года, вроде, удалось побороть неправильное написание этого слова. Зато открыл в себе несколько других личных хронически-неправильных орфографических шаблонов...
P.S.: За оценку репортажей и фотографий — спасибо!
Все просто. Вы не воспринимаете язык на морфологическом уровне. Так что про врожденную грамотность теперь, пожалуйста, забудьте. Ее у вас нет и не будет, пока не выучите как устроен родной язык.) Вначале — в младших классах — человека учат проверять по именительному падежу простейшего однокоренного слова. Потом приходит понятие Суффикса. Ваше сознание научилось первому алгоритму и пытается использовать как «проверочное слово» основу [бы] глагола «быть», «бывать», породившего существительные «обыденность», «бытие», «обыватель», «обычай», «неизбывный»... В слове «опробовать» буква «О» суффиксальная, из стандартного русского афикса «Ова»с корнем «-проб-». Корень заимствованный от «probus» — никак к глаголу «быть» не привяжешь. понимая это перестанете ошибаться навсегда. Да, в английском языке есть префикс «про» , но я даже не могу подобрать примеров его использования в русских заимствованиях. Короче грубая и безграмотная ошибка, не механическая, а порожденная отсутствием элементарных представлений о родном языке. оч надеюсь, что стало стыдно)